【同じ意味の英単語を使い分ける】「伝える」を意味する英単語

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • Pocket
  • LINEで送る

「伝える」を意味する英単語

「伝える」を表す単語は、日本語でも「伝達する」「話す」など、様々な言葉を使って表現することができます。また、使う単語によって意味するニュアンスも微妙に変わってきます。英語でも同様で「伝える」を意味する英単語は幾つかあって、ニュアンスがやや異なります。

今回は「伝える」を意味する英単語のニュアンスと例文をチェックしていきましょう。

tell

『tell』は、情報などを口頭で伝えることを表現します。ただし、テキストメッセージなどをしている時、相手に「言う」場合でも使われます。

I’ll tell you the truth.
「本当のことを教えるよ。」

Tell me about you more.
「あなたのことをもっと教えてください。」

I told you so, remember?
「そう言ったでしょ、覚えてる?」

report

『report』には「報告する」と言う意味が含まれています。情報を伝える中でも、見たものや聞いたものを誰かに情報として伝える時に使われます。

Please report us any issue.
「問題があればなんでも報告してください。」

I’m going to report what you did here.
「あなたがここでした事を通報します。」

Did you report the accident?
「事故のことは報告しましたか?」

deliver

『deliver』を直訳すると「配達する」と言う意味ですが、実際に物を配達する時だけでなく、情報などを誰かに届ける時にも使われます。

The package was delivered at the front door.
「荷物は表の玄関のところに配達されました。」

The new student deliver good influence to the class.
「その新しい生徒さんが、クラスに良い影響をもたらしてくれています。」

The news paper wasn’t delivered this morning.
「新聞は今朝は配達されませんでした。」

pass on

『pass on』は、「伝える」の中でも、今あるものを誰かに「渡す」意味として使われます。

Katy passed the book on to Tom.
「ケイティーは、その本をトムに渡しました。」

I can pass my daughter’s clothes on to your baby.
「うちの娘の洋服をあなたの赤ちゃんにあげます。(譲ります)」

We pass the culture on to our children.
「私たちは私たちの文化を子供達に継承させます。」

まとめ

いかがでしたでしょうか。単語だけを見ると、違いは分かりにくいかもしれませんが、例文と一緒にニュアンスを理解していくと、なんとなくでもイメージしやすくなると思います。

また、実際に例文を作ってみると、さらにイメージしやすくなります。

letter

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • Pocket
  • LINEで送る
       
PAGE TOP