「予想外!」を英語で言うと?

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • Pocket
  • LINEで送る

予想外なことが起きた時は英語でなんて言う?

日常生活の中で、まったく予想もしていなかったことに遭遇する時があると思います。そんな時に驚いた気持ちを表現できる英語を知っていると、こちらの気持ちも相手にしっかりと伝わります。

そこで今回は、予想外な出来事に遭遇した時に使えるフレーズを紹介します!

Out of blue

“Out of blue” を日本語に直訳すると「青の外」となり、直訳された日本語だけを見ると、さっぱり意味が分かりません。この “out of blue” は、全く想像もしていなかった出来事に遭遇した時、または相手の意見が全く自分には予想することができないものだった時に使うことができます。

どのように使うことができるのか、例文を見てみましょう。

“Did you know that Nancy and Tom are engaged!”  「ナンシーとトムが婚約したって知ってた?」

“What!? I thought they broke up last month!”  「何ですって!?2人は先月別れたと思ってたけど!」

“They did, but I think they figured out to stay  together.” 「別れたんだけど、やり直したみたいよ。」

“Wow that is out of blue!” 「そうだったんだ、全く予想外ね!」

 unexpected

上記の “out of blue” のよりも、もう少し冷静な状況で使うことができる英語が “unexpected.” です。例文を見てみましょう。

“Please prepare for the unexpected weather.” 「予想外の天候に備えて準備を整えてください。」

“unexpected” は、”not expected” とも同じように使うことができます。同じシチュエーションで例文を挙げてみます。

“Please prepare in case if the weather is not expected.”

Surprise

“Surprise” は「驚く」と言う意味の単語です。予想外の出来事に驚いている気持ちを表現したい時に使うことができます。

“I have a present for you today.” 「今日はあなたにプレゼントがあります。」

“Wow that is a surprise!” 「それは驚きだわ!」

“Surprise” は、驚かされた時だけでなく、「驚かせてね」と言う時にも使うことができます。

“Which tea would you like?”  「どのお茶がいい?」

“Surprise me”  「驚かせて!」

この場合は、どのお茶が良いか聞かれ、好みのお茶を答える代わりに、質問者側にお茶を選んでもらってサプライズして!と言う意味になります。

このように、予想外の出来事を表現するフレーズは幾つかあります。シチュエーションに合わせた使い方を覚えておくと、いざという時に役に立つでしょう。

 

present

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • Pocket
  • LINEで送る
       
PAGE TOP