【英単語】英語で「性格」を表現しよう

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • Pocket
  • LINEで送る

英語で性格を表現する

友人との会話で、自分や家族の性格について話すこともあるでしょう。

性格にまつわる話題は話が盛り上がりやすく楽しいものです。ここでは、性格を表現する英語を幾つかピックアップして例文と一緒に紹介していきます。

明るい

明るい性格は英語で「Cheerful」と表現することができます。「Cheerful」は元気で明るく、好印象を与えるイメージです。

She is cheerful.
彼女は明るいわね。

You are such a cheerful girl!
あなたって本当に明るいのね!

Her children are very cheerful.
彼女の子供たちはとても明るいです。

人見知り

人見知りを表現する言葉は「shy」です。日本語でも「シャイ」は普通に使われているので、馴染みのある言葉でしょう。

I’m shy.
私は人見知りです。

I talked to him this morning, but he was too shy.
今朝、彼と話したけど、彼はおとなし過ぎですね。

My son was shy when he was a child.
うちの息子は子供の頃、人見知りでした。

真面目

真面目を英語で表現する時には「sober」という単語を使います。

「sober」は、勤勉かつ悪いことをしない真面目な性格をイメージさせる単語です。日本語の「真面目」はプラスの言葉に捉えられる反面、場面によってはネガティブな意味にもなりますが、「sober」は良い意味での真面目を表します。

I was sober when I was in high school.
高校生の時、私は真面目でした。

He is sober.
彼は真面目です。

I promise that I become sober.
真面目になることを約束します。

自己中

自己中な性格は「selfish」もしくは「bossy」という単語で表現することができます。

「selfish」は「わがまま」という意味で、「bossy」は自分がしたいように物事を動かさないと気が済まない性格を表します。

My wife is too bossy.
うちの妻はかなりの自己中だよ。

Don’t be so selfish.
そんなにわがままになったらダメだよ。

You are so bossy.
あなたって自己中よね。

マイペース

マイペースはカタカナなので、そのまま使えそうですが、性格を表現する時は「laid-back」が使われます。焦ることが少なく、のんびりとした性格を意味します。

I’m laid-back.
私はのんびり屋です。

People in the country are laid-back.
田舎の人はのんびりしています。

He is laid-back, but also legit.
彼はのんびりしているけど、意外とちゃんとしてるんだよ。

personality

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • Pocket
  • LINEで送る
       
PAGE TOP